Рудра Сукта, 1

Для достижения наилучшего результата при пении гимнов на санскрите важно научиться правильно произносить специфические звуки гласных и согласных, отмеченные в тексте диакритическими знаками. Основные ошибки при произношении подробно описаны в статье Трудности произношения в санскрите.

Гимн Рудра Сукта, Анувака 1

вступительная мантра

оv намо бхагавате рудрfйа 1

Мои поклоны Всевышнему Рудре

стихотворный размер: ануштубх

намас те рудра манйава уто та иiаве намаp | намас те асту дханване бfхубхйfм ута те намаp 1.1

Мой поклон тебе, ревущий в гневной ярости Рудра, твоей стреле мои поклоны! Да будет мой поклон твоему луку, и поклон обоим твоим рукам!

йf та иiуp oиватамf oиваv бабхeва те дхануp | oивf oаравйf йf тава тайf но рудра мhlайа 1.2

Сделалась самой благоприятной та твоя стрела, приносящим удачу стал твой лук. Счастливым стал твой колчан, этим, Шива, ты приносишь нам всем благо!

йf те рудра oивf танeр агхорf ’пfпа-кfoинb | тайf нас танувf oантамайf гириoантfбхичfкаobхи 1.3

Эта твоя форма, о Рудра, исполнена благости, она не вызывает ужаса, она уничтожает все грехи. В этой приносящей высшее блаженство форме предстань перед нашим взором, о нашедший покой на вершине гор!

йfм иiуv гириoанта хасте бибхарiй-аставе | oивfv гиритра тfv куру мf хиwсbp пуруiаv джагат 1.4

Ту стрелу, о нашедший покой на вершине гор, которую ты держишь в руке с готовностью выпустить, сделай для всех нас благоприятной, о защитник гор, чтобы она не причиняла вред ни одному существу во вселенной!

oивена вачасf твf гириofччхf вадfмаси | йатхf наp сарвам идж джагад айакiмаv суманf асат 1.5

Мы возносим тебе молитву, желая достичь тебя, о повелитель гор! Поэтому по нашей молитве избавь от болезней всех существ во вселенной, даруй нам добродетель!

адхйавочад адхивактf пратхамо даивйо бхиiак | ахbo ча сарвft-джаvбхайант сарвfo ча йfтудхfнйаp 1.6

Среди тех, кто может замолвить слово о нас, кто всегда встаёт на сторону своих поклонников, первейшего и важнейшего среди богов, Господа, исцеляющего от всех бед и несчастий, мы просим: "Уничтожь, разбей всех змей, ядовитых пресмыкающихся, всех приносящих беды демонов и призраков!"

размер не определён

асау йастfмро аруyа ута бабхруp сумангалаp | йе чемfрудрf абхито дикiу | oритfp сахасраoо ’ваиifхеlа bмахе 1.7

Воистину, ты Рудра есть восходящее медно-красное Солнце, сияющее и желто-золотое, приносящее всем благо. Этой молитвой мы устраним гнев тысяч твоих ревущих форм, заселивших все стороны света.

стихотворный размер: ануштубх + 1 пада

асау йо ’васарпати нbлагрbво вилохитаp | утаинаv гопf адhoанн адhoанн удахfрйаp | утаинаv виoвf бхeтfни са дhinо мhlайfти наp 1.8

Его, с шеей синего цвета, принявшего облик солнца пламенеющего алым цветом на восходе и закате, видят пастухи и женщины, пьющие воду, и все прочие создания в мире. Пусть он, воспринимаемый всеми, будет к милостив к нам!

стихотворный размер: ануштубх

намо асту нbлагрbвfйа сахасрfкifйа мblхуiе | атхо йе асйа сатвfно ‘хаv тебхйо ‘караv намаp 1.9

Мой поклон тому, кто имеет синюю шею, кто имеет бесчисленное количество глаз, тому, кто дарует желаемое!

пра муtча дханванас ту твам убхайор fртнийор у джйfм | йfo ча те хаста иiаваp парf тf бхагаво вапа 1.10

О, Всевышний! Только ты сам можешь отвязать тетиву с обоих концов своего лука. Пожалуйста, отбрось подальше свою стрелу.

авататйа дханус тваv ха сахасрfкiа oатеiудхе | ниobрйа oалйfнfv мукхf oиво наp суманf бхава 1.11

Ты Тот, кто имеет бесчисленное количество глаз, и кто обладает множеством колчанов! После того, как твой лук лишился тетивы, сделай тупыми острые концы своих стрел, удерживая их в колчане. Покажи свою благую форму и милосердное отношение к нам!

виджйаv дхануp капардино виoалйо бfyавfw ута | анеoан ваи асйеiава fбхур асйа ниiаuгатхиp 1.12

О, Капардин, чьи волосы свернуты в форме морской раковины! Пусть твой лук лишится тетивы, а колчан лишится стрел. Пусть твои стрелы будут не способны причинять вред, а ножны будут пустыми.

йf те хетир мblхуinама хасте бабхeва те дхануp | тайfсмfн виoватас ту твам айакiмайf пари бхуджа 1.13

Ты Тот, кто исполняет желания своих преданных! Пусть твое оружие и твой лук будут направлены на нашу защиту всегда, во всех обстоятельствах, от любых бедствий, не причиняя боли и вреда!

намас те аствfйудхfйfнf татfйа дхhiyаве | убхfбхйfм ута те намо бfхубхйfv тава дханване 1.14

О, Рудра! Мой земной поклон твоей стреле, которая сейчас не нацелена на меня, но обладает мощным потенциалом, способным причинить вред! Мой поклон твоему луку и обеим твоим рукам!

пари те дханвано хетир асмfн вhyакту виoватаp | атхо йа иiудхир асман тавfре ча нидхехи там 1.15

Пусть стрелы, выпущенные из твоего лука, пройдут мимо нас, никогда, никому не причинят никакого вреда! Пожалуйста, не используй свои стрелы против нас и защищай нас. В случае, если у нас много грехов, препятствующих нашей защите, направь своё оружие на них и уничтожь их полностью.

Мантра Шиве из Ануваки 2

намас те асту бхагаван виoвеoварfйа махfдевfйа трйаvбакfйа трипурfнтакfйа трикfгникfлfйа кfлfгнирудрfйа нbлакаynхfйа мрутйунджайfйа сарвеoварfйа садfoивfйа oрbман махfдевfйа намаp 2.1

Да будут мои поклоны Всевышнему, повелителю всей вселенной, величайшему из богов, трехглазому, уничтожившего город Трипуру, олицетворению трёх огней времени, всепожирающему огню разрушения мира, имеющему синий цвет шеи, победившему саму смерть, повелителю всех существ, всеблагому, тебе, прекрасному, наивысшему среди всех богов, поклоны!

в оригинале

Язык оригинала: санскрит. Источник: Кришна Яджурведа. Тайттирия Самхита. Канда 4. Прапатхака 5. Стихосложный размер: Ануштубх и другие.

Опубликовано на сайте проекта Яджна в разделе Магические техники.