Аргала стотра

Для достижения наилучшего результата при пении гимнов на санскрите важно научиться правильно произносить специфические звуки гласных и согласных, отмеченные в тексте диакритическими знаками. Основные ошибки при произношении подробно описаны в статье Трудности произношения в санскрите.

Гимн Богине матери Аргала стотра

стихотворный размер: ануштубх

оv джайа тваv деви чfмуylе джайа бхeтfпахfриyи | джайа сарва-гате деви кfла-рfтри намо 'сту те 1

Вся слава твоему триумфу, о богиня Деви, Чамунда (сразившая демона Чанду), уносящая все печали этого мира. Пусть восхваляется богиня Деви, проявляющая себя во всех формах жизни. Я приношу свои поклоны богине Каларатри (олицетворяющая собой тёмное время ночи)

джайантb маuгалf кfлb бхадра-кfлb капfлинb | дургf oивf кiамf дхfтрb свfхf свадхf намо 'сту те 2

Тебя знают под именем Джаянти (дарующая победу), под именем Мангала (приносящая благо), под именем Кали (олицетворяющая собой темноту и само время), под именем Бхадракали (спутница благословенного Господа) и Капалини (носящая гирлянду из черепов на своей шее). Я приношу свои поклоны тебе, о Дурга (труднодостижимая), Шива (супруга всеблагого Господа), Кшама (олицетворение всепрощения), Дхатри (хранительница и кормилица всех живых существ), воплощение священного возгласа Сваха, с помощью которого люди предлагают свои подношения богам и Свадха, с помощью которого отправляются дары предкам.

мадху каиnабха видхваvси видхfтh вараде намаp | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 3

Мои поклоны тебе, уничтожившей демона Мадху и Кайтабха, осыпающей своими благословениями даже творца этого мира Брахму. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

махиifсура-нирнfoи бхактfнfv сукхаде намаp | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 4

Мои поклоны тебе, уничтожившей демона Махишу, приносящей своим поклонникам радость и счастье. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

дхeмранетра-вадхе деви дхарма-кfмfртха-дfйини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 5

Своей силой ты истребила демона Дхумранетру (имеющего помутневший взгляд тусклых глаз), ты помогаешь человеку надлежащим образом исполнять свои обязанности (дхарма), насладиться миром чувственных удовольствий (кама) и достичь материальных благ (артха). Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

рактабbджа-вадхе деви чаylа-муylа-винfoини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 6

Ты уничтожила, отрубив голову, демона Рактабиджу (из каждой капли крови которого появлялся новый демон). Ты расправилась с демонами Чандой и Мундой. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!.

ниoумбха-oумбха-нирнfoи трилокйа-oубхаде намаp | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 7

Ты сразила кровожадных убийц Шумбху и Нишумбху, наполнив все три мира процветанием и великолепием. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

вандитfuгхри-йуге деви сарва-саубхfгйа-дfйини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 8

Паре твоих стоп поклоняются многие живые существа во вселенной, и обладая божественной силой, ты проливаешь на них свою милость, награждая всеми благословениями. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

ачинтйа-рeпа-чарите сарва-oатру-винfoини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 9

Мне не под силу понять твои божественные формы и духовные поступки, совершая которые, ты уничтожаешь всех своих врагов. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

натебхйаp сарвадf бхактйf чfпарyе дуритfпахе | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 10

Всех, кто с глубокой преданностью склоняется перед тобой, принявшей облик обнажённой богини, ты освобождаешь от последствий совершённых грехов. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

стувадбхйо бхакти-пeрваv твfv чаylике вйfдхи-нfoини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 11

Всем, кто прежде всего поклоняется тебе с чувством преданности и благодарности, ты, принявшая облик разъярённой богини Чандики, избавляешь от всех болезней и телесных недугов. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

чаylике сататаv йуддхе джайанти пfпа-нfoини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 12

О неистовая богиня Чандика, ты всегда одерживаешь побежу на поле сражения, ты избавляешь человека от накопившейся скверны грехов. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

дехи саубхfгйам fрогйаv дехи деви параv сукхам | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 13

Пошли мне успех и благополучие, избавь меня от заболеваний, о наделённая божественным могуществом Деви, доставь мне наивысшую радость. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

видхехи деви калйfyаv видхехи випулfv oрийам | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 14

Ниспошли мне, о Деви, красоту, благородство и успех. Награди меня большим богаством и процветанием. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

видхехи двиiатfv нfoаv видхехи балам уччакаиp | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 15

Уничтожь все злые помысли моих недоброжелателей, награди меня огромной силой и могуществом. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

сурfсура-oиро-ратна-нигхhinа-чараyе 'мбике | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 16

О богиня Мать, твои стопы до блеска натёрты драгоценными камнями, сверкающими на венцах богов и демонов, которые склоняют перед тобой свои головы. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

видйfвантаv йаoасвантаv лакiмbвантаt ча мfv куру | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 17

Сделай меня искусным во всех видах знания, знаменитым и уважаемым, удачливым, процветающим и состоятельным. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

деви прачаylа-дордаylа-даитйа-дарпа-ниieдини | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 18

О Деви, ты уничтожила всех наделённых могучей силой рук потомков Дити, надменных и высокомерных демонов, исполненных ярости и гнева. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

прачаylа-даитйа-дарпа-гхне чаylике праyатfйа ме | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 19

О неистовая Чандика, ты искоренила гордось и высокомерие агрессивных демонов, так даруй же мне, склонившемуся перед тобой в поклоне, красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

чатур-бхудже чатур-вактра-саvстуте парамеoвари | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 20

О верховная владычица, имеющая четыре руки и первознесённая в хвалебных гимнах всеми четырьмя устами Брахмы. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

кhiyена саvстуте деви oаoвад бхактйf садfмбике | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 21

О Деви, о божественная мать Амбика! Тебя всегда с бесконечной преданностью прославляет сам Господь Кришна. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

химfчала-сутf-нfтха-саvстуте парамеoвари | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 22

О верховная владычица, воспетая супругом дочери снежных вершин! Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

индрfyb-пати-сад-бхfва-пeджите парамеoвари | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 23

О верховная владычица, которой служит супруг благородной и добродетельной Индрани. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

деви бхакта-джаноддfма-даттfнандодайе 'мбике | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 24

О Деви, о божественная мать Амбика! Ты освобождаешь из цепей материального порабощения преданных тебе поклонником, наделяя их постоянно возрастающим чувством радости и блаженства. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

бхfрйfv мано-рамfv дехи мано-вhттfну-сfриybм | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 25

Даруй мне такую спутницу жизни, которая бы пленила мой ум и всегда была бы покорна моей воле. Награди меня красивым телом, пошли мне победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

тfриyи дурга саvсfра-сfгарасйfчалодбхаве | рeпаv дехи джайаv дехи йаoо дехи двиiо джахи 26

О труднодостижимая богиня Дурга, о рождённая в белых снегах горных вершин! Ты помогаешь своим поклонникам преодолеть бескрайний океан мирского существования. Даруй мне красивое тело, победу и добрую славу! Уничтожь моих врагов и ненавистников!

идаv стотраv паnхитвf ту махf-стотраv паnхен нараp | сапта-oатbv самfрfдхйа варам fпноти дурлабхам 27

Тот человек, кто произнеся эту молитву, приступит к чтению всего гимна Деви Махатмья полностью, получит все трудно обретаемые благословения в качестве вознаграждения за превознесение гимна Дурга Сапташати.

в оригинале

Язык оригинала: санскрит. Источник: Маркандея пурана, цикл молитв Деви Махатмья (Дурга Сапташати, Чанди патха). Автор: Маркандея. Стихосложный размер: Ануштубх.

Опубликовано на сайте проекта Яджна в разделе Магические техники.