Гимн Счастья

Для достижения наилучшего результата при пении гимнов на санскрите важно научиться правильно произносить специфические звуки гласных и согласных, отмеченные в тексте диакритическими знаками. Основные ошибки при произношении подробно описаны в статье Трудности произношения в санскрите.

Гимн ко всем богам для счастья и умиротворения

стихотворный размер: триштубх

oаv на индрfгнb бхаватfм авобхиp | oаv на индрf варуyf рfта хавйf | oам индрf сомf сувитfйа oаv йоp | oаv на индрf пeiаyf вfджасfтау 1

На счастье пусть будут нам Индра и поддерживающий Агни! На счастье нам Индра и Варуна, которым приносят жертвы! На счастье нам Индра и Сома, приносящие благополучие и процветание! На счастье нам Индра и Пушан, побеждающие в сражениях!

oаv но бхагаp oам у наp oаv со асту | oаv наp пураvдхиp oам у санту рfйаp | oаv наp сатйасйа су йамасйа oаv саp | oаv но арйамf пуруджfто асту 2

На счастье нам Бхага, и на счастье пусть будет нам эта молитва! На счастье пусть будет нам щедрость, и на счастье пусть будут богатства! На счастье нам следование законам истинным! На счастье нам пусть будет Арьяман, рождённый в давние времена!

oаv но дхfтf oам у дхартf но асту | oаv на урeчb бхавату свадхfбхиp | oаv родасb бhхатb oаv но адриp | oаv но девfнfv су хавfни санту 3

На счастье пусть будет нам создатель и на счастье нам пусть будет тот, кто поддерживает творение! На счастье нам пусть будет просторная (Земля) со всей своей красотой и силой! На счастье нам Небо и Земля, на счастье горы! На счастье пусть будут нам успешные призывания божеств!

oаv но агнир джйотир анbко асту | oаv но митрf варуyfв аoвинf oам | oаv наp сукhтfv сукhтfни санту | oаv на иiиро абхи вfту вfтаp 4

На счастье нам пусть будет светоликий Агни! На счастье нам Митра и Варуна, и Ашвины на счастье! На счастье нам пусть будут благие дела тех, кто безгрешен и праведен! На счастье нам пусть веет освежающий бог ветра!

oаv но дйfвf пhтхивb пeрва хeтау | oам антарикiаv дhoайе но асту | oаv на оiадхbр ванино бхаванту | oаv но раджасас патир асту джиiyуp 5

На счастье нам Небо-и-Земля, во время утренней молитвы! На счастье пусть будет для нас возможность видеть космическое пространство! На счастье нам пусть будут травы (и) лесные деревья! На счастье пусть будет нам повелитель пространства победоносный!

oаv на индро васубхир дево асту | oам fдитйебхир варуyаp суoаvсаp | oаv но рудро рудребхир джалfiаp | oаv нас тваinf гнfбхир иха ohyоту 6

На счастье нам пусть будет Индра вместе с Васу! На счастье Варуна, благословенный, вместе со всеми Адитьями! На счастье нам исцеляющий Рудра вместе со всеми Рудрами! На счастье пусть услышит нас здесь прародитель Твашта, вместе с божественными женами!

oаv наp сомо бхавату брахма oаv наp | oаv но грfвfyаp oам у санту йаджtfp | oаv наp сварeyfм митайо бхаванту | oаv наp прасваp oам васту ведиp 7

На счастье пусть будет нам Сома, и священные произнесенные гимны Вед пусть будут на счастье нам! На счастье нам выжимающие сок Сомы камни, и на счастье пусть будут нам принесенные жертвы! На счастье нам пусть будет водружение жертвенных столбов! На счастье нам растения, и на счастье пусть будет алтарь!

oаv наp сeрйа уру чакif удету | oаv наo чатасраp прадиoо бхаванту | oаv наp парватf дхрувайо бхаванту | oаv наp синдхаваp oам у сантвfпаp 8

На счастье нам пусть взойдет Сурья, широко простирающий свой взгляд! На счастье нам пусть будут четыре стороны света! На счастье нам пусть будут крепкие горы! На счастье нам пусть будут реки и воды!

oаv но адитир бхавату вратебхиp | oаv но бхаванту марутаp сваркfp | oаv но виiyуp oам у пeif но асту | oаv но бхавитраv oам васту вfйуp 9

На счастье нам пусть будет Адити с ее обетами! На счастье нам пусть будут Маруты сладко поющие гимны! На счастье нам пусть будут Вишну и Пушан! На счастье нам всё, что приходит по судьбе, и на счастье пусть будет нам бог Ветра!

oаv но деваp савитf трfйамfyаp | oаv но бхавантeiасо вибхfтbp | oаv наp парджанйо бхавату праджfбхйаp | oаv наp кiетрасйа патир асту oамбхуp 10

На счастье нам бог Савитар охраняющий! На счастье нам пусть будут Утренние зори сверкающие! На счастье нам пусть будет Бог Дождя вместе с (нашим) потомством! На счастье нам пусть будет повелитель полей, несущий благо!

oаv но девf виoва девf бхаванту | oаv сарасватb саха дхbбхир асту | oам абхиifчаp oам у рfтиifчаp | oаv но дивйfp пfртхивfp oаv но апйfp 11

На счастье нам пусть будут боги, Все Боги! На счастье пусть будет нам богиня Сарасвати со своей мудростью! На счастье нам сопровождающие боги, и на счастье нам пусть будут боги, сопутствующие дарению! На счастье нам небесные (и) земные, а также покровительствующие водной стихии боги!

oаv наp сатйасйа патайо бхаванту | oаv но арвантаp oам у санту гfваp | oаv на hбхаваp сукhтаp сухастfp | oаv но бхаванту питаро хавеiу 12

На счастье нам пусть будут Повелители истины! На счастье нам пусть будут скакуны, и на счастье нам пусть будут коровы! На счастье нам пусть будут боги Рибху, творцы благих дел прекраснорукие! На счастье нам пусть будут отцы во время призывания (богов)!

oаv но аджа экапfд дево асту | oаv но ахир будхнйаp oаv самудраp | oаv но апfv напfт перур асту | oаv наp пhoнир бхавату дева гопf 13

На счастье нам пусть будет нерождённый Господь Вишну! На счастье нам пусть будут все ползущие по земле змеи, и великий океан! На счастье нам пусть будет оплодотворяющий воды бог Вишвадева! На счастье нам пусть будет Пришни, хранимая богами!

fдитйf рудрf васаво джуiантf | идам брахма крийамfyаv навbйаp | ohyванту хи но дивйfp пfртхивfсо | годжfтf ута йе ту йаджtийfсаp 14

Адитьи, Рудры, Васу пусть наслаждаются этим священным гимном Вед, каждый новый этап творения! Пусть услышат нас небесные и земные боги, а также те, достойные жертв, которые рождены от коровы!

йе девfнfv йаджtийf йаджtийfнfм | манор йаджатрf амhтf hтаджtfp | те но рfсантfм уру гfйам адйа | йeйам пfта свастибхиp садf наp 15

Которые достойны жертв среди богов, самих достойных жертв, те все заслуживают почитания у Ману, бессмертные, знающие космический закон (рита). Пусть они даруют нам сегодня широкие перспективы пути! Защищайте нас всегда своей благосклонностью!

в оригинале

Язык оригинала: санскрит. Источник: Ригведа 7 мандала, гимн 36. Автор: риши Васиштха. Стихосложный размер: Триштубх.

Опубликовано на сайте проекта Яджна в разделе Магические техники.