Гимн Ракшогхна

Для достижения наилучшего результата при пении гимнов на санскрите важно научиться правильно произносить специфические звуки гласных и согласных, отмеченные в тексте диакритическими знаками. Основные ошибки при произношении подробно описаны в статье Трудности произношения в санскрите.

Ракшогхна мантра Агни

стихотворный размер: триштубх

кhyуiва пfджаp праситиv на пhтхвbv | йfхи ту рfджевfмавfw ибхена | тhiвbм ид ану праситиv дрeyfно | 'стfси видхйа ракiасас тапиinхаиp 1

Преврати всю свою силу и мощь в ловушку, на подобие петли охотника. Отправляйся в путь, словно неистовый царь со своими спутниками. Затем, поскольку ты являешься непревзойденным стрелком, яростно набрось эту петлю, чтобы пронзить ракшасов своим раскаленным оружием.

тава бхрамfса foу йf патанти | ану спhoа дхhiатf oоoучfнаp | тапeviи агне джухвf ча патаuгfн | асаvдито висhджа виiваг улкfp 2

Твои раскручивающиеся накатывающиеся вихри огненной пыли быстро ниспадают, так вновь возьми, перемести, прикоснись, достигни смело и мужественно, сверкая ослепительным блеском, о Агни, языком (своим) летучих пылающих (вихрей), несдержанный, неограниченный, испусти, раскинь кругом на множество частей, горящие головешки.

прати спаoо висhджа тeрyитамо | бхавf пfйур виoо асйf адабдхаp | йо но дeре агха oаvсо йо анти | агне мfкиi nе вйатхир fдадхарibт 3

Выслеживающий, разбросай на части, лучший из всех рьяных, ловких и проворных. Непокорный, будь защитником и покровителем этого народа. Тот, кто желает нам вреда, вдали от нас, или же среди нас, пусть никто из тех, о Агни, никогда не сможет одолеть, внезапно напасть или причинить нам вред.

уд агне тиinха прати f тануiва | нйамитрfw оiатfт ча тигма хете | йо но арfтиv самидхfна чакре | нbчf таv дхакiи атасаv на oуiкам 4

Встань, о Агни, озари светом, распространи своё пламя, испепели врагов, о носящий острое оружие! Кто совершил в отношении нас зло, о самовоспламеняющийся, того испепели, сожги дотла, как высохшее сухое (дерево)!

eрдхво бхава прати видхйfдхй асмад | fвиi nу кhyуiва даивйfни агне | авастхирf танухи йfту джeнfv | джfмим аджfмиv пра мhybхи oатрeн 5

Встань, о Агни, поднимись же вновь, прояви все свои божественные силы и нанеси удар тем, кто пытается превзойти нас! Распространи и рассей свою мощь над теми, кто, вдохновленный колдовскими чарами смог создать себе с помощью магии порочное могущество. Полностью уничтожь, низвергни, убей навсегда врагов, будет ли среди них мне знакомый или нет, будет он мне родным или чужим.

са те джfнfти су матиv йавиinха | йа bвате брахмаyе гfтум аират | виoвfнb асмаи су динfни рfйо | дйумнfнй арйо видуро абхидйаут 6

О, самый молодой и юный, тот примет от тебя благосклонность, кто с большим усердием позволит этому священному гимну прозвучать. Все дни тому станут исполнены богатства, славы, процветания, могущества и успеха. Благочестивый, добрый, благосклонный и мудрый арий, он будет наделён ослепительным блеском.

сед агне асту субхагаp судfнур | йас твf нитйена хавиif йа уктхаиp | пипрbiати сва fйуiи дуроyе | виoвед асмаи судинf сfсад иinиp 7

Да будет, о Агни, счастливым и наделенным прекрасными дарами тот, кто постоянными жертвоприношениями, гимнами старается радовать тебя в своем доме всю жизнь. Да будут все его дни прекрасными!

арчfми те су матиv гхоiи арвfк | саv те вfвfтf джаратfм ийаv гbp | сваoвfс твf су ратхf марджайемfсме | ити кiатрfyи дхfрайер ану дйeн 8

Я почитаю твою милость: обрати же ко мне своё внимание. Пусть этот хвалебный гимн станет тебе таким же дорогим, как возлюбленная супруга! Мы хотим украсить тебя, (чтоб получить) прекрасных коней, великолепные колесницы. Все дни поддерживай (наше) превосходство и власть!

иха твf бхeрйf чаред упа таман | доif вастар дbди вfvсам ану дйeн | крbjантас твf су манасаp сапема | абхи дйумнf тастхи вfvсо джанfнfм 9

Когда ты горишь все дни, о осветитель ночей, пусть за тобой здесь ухаживают! Счастливые, мы хотим заботиться о тебе, играя, затмевая великолепие (других) людей.

йас твf сваoваp су хираyйо агна | упа йfти васуматf ратхена | тасйа трfтf бхаваси тасйа сакхf | йас та fтитхйам fнуiаг джуджоiат 10

Кто приходит к тебе, о Агни, имея прекрасных коней, великолепное золото, и на колеснице, полной богаства, тому ты становишься защитником и другом, а он наслаждется твоим гостеприимством.

махо руджfми бандхутf вачобхис | тан мf питур готамfд анвийfйа | тваv но асйа вачасаo чикиддхи ча | хотар йавиinха су крато дамeнfp 11

Благодаря происхождению, я умею мощно разить своими словами, что перешло мне от отца Готамы. О самый юный, обладающий прекрасной силой духа, как друг нашего дома и жрец на жертвоприношении, обрати же свой взор на это послание!

а свапнаджас тараyайаp суoевf | атандрfсо ‘вhкf аoрамиinхfp | те пfйавас ту садхрйаtчо ниiадйа | агне тава иха наp пfнтвамeра 12

Бессонные, преодолевающие все трудности, очень дружелюбные, неутомимые, устраняющие лютых врагов, нисколько не устающие - эти защитники твои, о проницательный Агни, расположившись здесь вместе, пусть защищают нас!

йе пfйаво мfматейаv те агне | паoйанто андхаv дуритfд аракiан | раракiа тfн сукhто виoва ведf | дипсанта ид рипаво нfхадебхуp 13

О Агни, ты спасаешь благочестивые души с помощью своих защитников, спасших слепого Маматею, сколько бы злодеи не пытались навредить душам, они ничего не смогут сделать.

твайf вайаv ча садханйас твf eтfс | тава праybти аoйfма вfджfн ча | убхf oаvсf сeдайа сатйа тfте | ануinхуйf кhyухи ахрайfyа 14

Ведомые тобою, поддерживаемые тобою, под твоим надзором, пусть достигнем мы высшей цели! О воплощение истины, направь в нужное русло обе наши пламенные молитвы! О решительный, действуй непосредственно и незамедлительно!

айf те агне самидхf видхема | прати стомаv oасйамfнаv гhбхfйа | дахfoасо ракiасаp пfхи асмfн | друхо нидо митра махо авадйfт 15

Мы хотим почтить тебя, о Агни, этими дровами. Прими эту произнесенную нами молитву! Испепели проклятых ракшасов и защити нас!

в оригинале

Язык оригинала: санскрит. Источник: Ригведа 4 мандала, гимн 4. Автор: риши Вамадева из рода Готамы. Стихосложный размер: Триштубх.

Опубликовано на сайте проекта Яджна в разделе Магические техники.