Гимн Агни

Для достижения наилучшего результата при пении гимнов на санскрите важно научиться правильно произносить специфические звуки гласных и согласных, отмеченные в тексте диакритическими знаками. Основные ошибки при произношении подробно описаны в статье Трудности произношения в санскрите.

Гимн Агни

стихотворный размер: ануштубх

агним bjе пурохитаv йаджtасйа деваv hтвbджам | хотfраv ратна дхfтамам 1

Я призываю и прославляю Агни, являющегося божеством жертвоприношения, жрецом, проводящим огненный обряд, исполнителем этой церемонии, лучшего из всех, кто приносит богатство и процветание.

агниp пeрвебхир рiибхир blйо нeтанаир ута | са девfv эха вакiати 2

Предшествующими, а также нынешними певцами гимнов, Агни заслуживает того, чтобы быть воспетым и призванным. Здесь он приумножает силу и могущество богов.

агнинf райим аoнават поiам эва диве диве | йаoасаv вbраваттамам 3

С помощью почитаемого, восхваляемого, сияющего Агни, лучшего из всех доблестных и выдающихся героев, обретается богатство и увеличивается собственность, с каждым днем, воистину, с его помощью достигается изобилие и процветание.

агне йаv йаджtам адхвараv виoватаp парибхeр аси | са ид девеiу гаччхати 4

О Агни, проникающий всюду и обхватывающий всё вокруг, ты доставляешь богам те жертвы, которые воплощаются в форме обряда церемонии и самого процесса жертвоприношения.

агнир хотf кави кратуp сатйаo читра oравас тамаp | дево девебхир f гамат 5

Огонь, который является жрецом в обряде жертвоприношения, который обладает безграничной мудростью, который есть высшая истина, который наделен самой невероятной славой и обладает божественной природой, пусть он придёт сюда в сопровождении богов.

йад аuга дfoуiе твам ме агне бхадраv кариiйаси | таветат сатйам аuгираp 6

О дорогой Агни, всё, что ты пожелаешь исполнить самым лучшим образом для искреннего, добродетельного и благочестивого, всё то непременно осуществится, о Ангирас.

упа твfгне диве диве доif вастар дхийf вайам | намо бхаранта эмаси эмаp 7

К тебе, о Агни, рассеивающему своим светом мрак ночи, день за днём мы приближаемся посредством своего разума, совершая поклоны.

рfджантам адхварfyfv ту гопfv hтасйа дbдивим | вардхамfнаv ча све даме 8

Сияющего, сверкающего, покровителя всех бескровных жертвоприношений, блистающего светом истины, порядка и гармонии, возрастающего и усиливающегося в своём собственном доме.

са наp питева сeнаве 'гне сeпfйано бхавату | сачасвf наp свастайе ча 9

Имеющий отношение к нам, о Агни, будь также близок и доступен нам, как отец бывает доступен своему сыну. Будь же рядом с нами, сопровождай нас для нашего благополучия, счастья и процветания!

в оригинале

Язык оригинала: санскрит. Источник: Ригведа 1 мандала, 1. Автор: Мадху Чандас из рода Вишвамитры. Стихосложный размер: Гаятри.

Опубликовано на сайте проекта Яджна в разделе Магические техники.